爸爸媽媽爺爺奶奶姑媽姨媽
For the diaspora

Call your kin with 自信.

Master Chinese family relationship terms in Cantonese, Mandarin, Hakka and Hokkien — so the next gathering feels like home.

★★★★★4.9 · App StoreFree · No account needed
姑媽
gū mā · Father's older sister
外婆
wài pó · Maternal grandma
7-day streakKeep it up!
9:41
Relative calculator
Me
Father
Mother
/gā pó/
Mother-in-law
家婆
Learn
Quizzes
Family
Settings
The problem

Family gatherings
shouldn't be awkward.

Mandarin Aunt vs. Cantonese Aunt. Father's sister vs. mother's sister. Formal at the dinner table vs. informal with the kids. There's a lot to remember.

姑媽or姨媽

Father's sister or mother's sister? They are NOT the same word.

婆婆or家婆

Same Hanzi, different dialects — Mandarin and Cantonese diverge fast.

哥哥or阿哥

Formal at New Year, informal with cousins. Get the register right.

Features

Everything you need to call them right.

Four tools, one app. Designed for the diaspora — and anyone learning Chinese kinship.

Learn family terms

Native audio for both formal and informal terms, across four dialects.

Test your knowledge

Interactive quizzes with progress tracking and spaced repetition.

Build your family tree

Add relatives and instantly see how to address them — properly.

Daily streaks & points

Stay motivated. Small daily reps, lifelong fluency.

Dialect showcase

One relative.
Four ways to say it.

Tap a term, hear the difference. Mandarin, Cantonese, Hakka and Hokkien — side by side.

Husband's motherMother-in-law
Mandarin
婆婆
/pó po/
Pronunciation
Cantonese
家婆
/gā pó/
Pronunciation
Hakka
婆婆
/phò-phò/
Pronunciation
Hokkien
阿婆
/a-pô/
Pronunciation
By the numbers

Reconnecting
with heritage, one term at a time.

Built by, and for, the Chinese diaspora.

0
Dialects: Mandarin, Cantonese, Hakka and Hokkien
0+
Relationship terms with formal & informal forms
0%
Native audio recordings for every term
My grandmother cried when I called her 阿嬤 properly for the first time in twenty years.
L
Lin H.
Hokkien · Brooklyn
Finally an app that respects Cantonese as its own thing, not a Mandarin afterthought.
W
Wai-Yin C.
Cantonese · Toronto
The formal/informal toggle is *chef's kiss*. I use it before every family WeChat call.
A
Amy Z.
Mandarin · London

Start learning today.

Your next family gathering is coming. Be ready.

Free to download · No account required to start